Ông Phạm Quang Nghị và câu hỏi khó ở New York
Cuộc hội thảo ở Hội Châu Á tại New York chiều 24/7 là một trong những cuộc đối thoại ấn tượng và lý thú trong chuyến thăm Hoa Kỳ của ông Phạm Quang Nghị, Uỷ viên Bộ Chính trị, Bí thư Thành uỷ Hà Nội những ngày cuối tháng 7 vừa rồi.
» Bí thư Hà Nội xoáy vụ 'chi cả nghìn tỷ mà đường không đẹp'
» Bí thư Hà Nội: 'Tiêu cực đến thế là cùng'
» Bí thư Hà Nội 'chỉ mặt' quy hàng loạt sai phạm
Đây là cuộc đối thoại công khai với giới trí thức, học giả, các nhà nghiên cứu thuộc nhiều lĩnh vực thủ tục thành lập doanh nghiệp có vốn đầu tư nước ngoài thủ tục thành lập doanh nghiệp có vốn đầu tư nước ngoài Tin tức . Với giới trí thức, tính khách quan, khoa học bao giờ cũng được đặt lên đầu hàng đầu.

Bí thư thành ủy Hà Nội Phạm Quang Nghị tại New York. Ảnh: Hồ Quang Lợi
Quyết tâm khép lại quá khứ, mở ra tương laiCùng ngồi trên bàn chủ tọa với ông Phạm Quang Nghị là Đại sứ Lê Hoài Trung, Trưởng Phái đoàn Việt Nam tại LHQ và ông Tom Nagorski, Phó Giám đốc Điều hành Hội Châu Á. Trước khi gánh vác vị trí hiện nay, Ông Tom Nagorski nhiều năm làm phóng viên của Hãng thông suốt tấn ABC (Mỹ) và đã từng giữ chức phận Tổng biên tập Ban thời sự quốc tế của Hãng ABC, một trong những tập đoàn truyền thông lớn nhất tại Mỹ và trên thế giới.
Ông đã từng được nhận các dẫn giải thưởng cao quý trong báo giới như áp giải thưởng Emmy (8 lần), áp điệu thưởng Dupont dành cho những phóng viên xuất sắc nhất về thời sự quốc tế của Mỹ. Tom Nagorski cũng là tác giả của nhiều bài báo và cuốn sách nổi tiếng: Điều diệu huyền của nước, nói về nạn nhân dịp sống sót trong cuộc chiến tranh thế giới lần thứ 2.Trong phòng hội thảo khá rộng, phía trên nổi bật tấm phông lớn màu xanh in biểu trưng của Hội, người ta thấy đông đủ các học giả, nhà nghiên cứu quy hàng đầu của Mỹ trong các lĩnh vực như chính trị, văn hóa, kinh tế, thương xót mại, danh thiếp chuyên gia có uy tín về Đông Nam Á. Không một ai được mời mà vắng mặt. Dường như bít tất cả mọi rợ người đều không muốn bỏ lỡ dịp được gặp gỡ, trực tiếp đối thọai với một nhà lãnh đạo của Đảng cộng sản Việt Nam lần trước nhất thăm chính thị thức Hoa Kỳ theo lời mời của Bộ Ngoại giao nước này.Hội Châu Á là tổ chức giáo dục - văn hóa có uy tín về xúc tiến hiểu biết, cộng tác giữa nhân dân, lãnh tôn giáo và danh thiếp tổ chức tại Mỹ với Châu Á. Đảm nhiệm chức phận Chủ tịch kiêm Giám đốc điều động hành Hội Châu Á từ tháng 6/2013 là Bà Josette Sheeran, từng là Phó Chủ tịch Diễn đàn Kinh tế thế giới (WEF), Giám đốc điều động hành Chương trình Lương thực của LHQ (WFP), Thứ trưởng Bộ Ngoại giao Mỹ. Bà Josette Sheeran nằm trong danh sách 30 người đàn bà quyền lực nhất thế giới bởi chưng tập san Forbes bầu chọn năm 2011.Phát biểu mở màn cuộc hội thảo, ông Tom Nagorski cho biết, được thành lập năm 1956, Hội châu Á có ảnh hưởng lớn tới nhận thức của dư luận Mỹ về các nước châu Á, đặc biệt Hội đóng vai trò quan trọng trong tăng cường hợp tác nhiều mặt giữa Hoa Kỳ và Việt Nam từ hơn 20 năm qua, kể cả trước khi hai nước phẩm bình thường hóa quan hệ.
Tháng 9-2013, nhân dịp thời cơ Đoàn Việt Nam bởi Thủ tướng Chính phủ Nguyễn Tấn Dũng dẫn đầu dự phiên đàm luận cấp cao Đại hội đồng Liên hợp quốc, Hội đã kết hợp với Hội đồng kinh dinh Mỹ - ASEAN, Phòng thương nghiệp Mỹ và Liên minh kinh tế quốc tế tổ chức cuộc tọa đàm với hơn 100 doanh nghiệp đầu hàng đầu của Hoa Kỳ.
Theo ông Tom Nargoski, đó là một buổi chiều thứ sáu rất bận rộn. Buổi tọa đàm đã được truyền trực tiếp kiến trên mạng internet, thu hút hơn 50.000 lượt người xem. Cách đây hơn 11 năm, tháng 3/2003, Hội Châu Á kết hợp với Bộ Kế hoạch đầu tư Việt Nam tổ chức Hội thảo xúc tiến hoạt động đầu tư tại Việt Nam.
Thủ tướng Phan Văn Khải đã đến dự và phát biểu khai mạc. Đây được coi là Hội thảo về xúc tiến đầu tư lớn nhất tại Việt Nam vào thời điểm đó với sự tham dự của hơn 800 lãnh tôn giáo doanh nghiệp quy hàng đầu của trên 25 nước tham dự. Gần đây, tháng 2/2014, Hội Châu Á tổ chức buổi hòa tấu nhạc cụ dân tộc với sự tham gia trình diễn của danh thiếp nghệ sỹ Việt Nam và Hoa Kỳ nhằm xúc tiến giao lưu văn hóa giữa hai nước.Ông Tom Nagorski bày tỏ: Thế hệ chúng tôi đã lớn lên trong thời gian chiến tranh Việt Nam. Thời gian giúp chúng mình hiểu nhau hơn. Chúng tôi đã có những cuộc thảo luận về chiến tranh Việt Nam với những vấn đề hậu chiến. Các hoạt động như vậy đã đem lại những kinh nghiệm bổ ích cho chúng tôi từ Việt Nam.Với phong thái cởi mở và thoải mái, ông Phạm Quang Nghị nói: Thưa các quý vị, bữa nay tôi không có bài phát biểu in sẵn, bởi chưng tôi chưa biết các bạn sẽ nêu những câu hỏi gì và bản thân tôi cũng muốn lắng nghe quan điểm của các bạn. Tôi biết trong căn phòng đầm ấm này có nhiều vị từ xa tới, nhiều vị đã có đóng góp quý báu cho Việt Nam.
Chuyến thăm này của chúng tao tới Hoa Kỳ diễn ra đúng một năm sau chuyến thăm của Chủ tịch nước Trương Tấn Sang với bản Tuyên cha chung trong đó có một nội dung rất quan trọng: khuyến khích và hoan nghênh hội thoại luôn luôn giữa Đảng Cộng sản Việt Nam và các đảng tham chính tại Hoa Kỳ. Tôi đã có danh thiếp cuộc đối thoại bản chất tại Washington với danh thiếp lãnh tôn giáo Bộ ngoại giao, Hội đồng an ninh quốc gia, Thượng nghị viện Hoa Kỳ…Như các quý vị biết đấy, quá đệ trình đi đến phẩm bình thường đâm quan hệ Việt Nam – Hoa Kỳ đã trải qua nhiều khó khăn, trở ngại. Bây giờ, hai bên đang xây dựng mối quan hệ đối tác toàn diện, cam kết tôn trọng độc lập chủ quyền, chế độ chính thị trị của nhau. Đây là điều rất quan trọng. Quả thực, hơn 20 năm trước, không ai có thể tưởng tượng nổi quan hệ hai nước lại phát triển như hiện nay: 9 nội dung hợp tác, trong đó có cả lĩnh vực nhạy cảm như quốc phòng- an ninh đang được đẩy mạnh.
Chỉ riêng về xót thương mại, từ con số mệnh 0, hiện kim ngạch đã lên tới 30 tỷ USD. Hoa Kỳ là thị trường xuất khẩu (20 tỷ USD) lớn nhất của Việt Nam. Ông B.Clinton đã thăm Việt Nam lần thứ tư trong những ngày tháng 7 này với danh thiếp hoạt động nhân dịp đạo trợ giúp trẻ con bị nhiễm HIV.
Còn với Tổng thống G. Bush, danh thiếp quý vị khó hình dung, từ chỗ ngài Tổng thống rất lo ngại về sự đảm bảo tuyệt đối an ninh khi tới Việt Nam, nhưng rồi ngài Tổng thống đã mở kính cửa xe để vẫy tay chào dân chúng Việt Nam trong chuyến thăm vào năm 2006.
Kết quả đó không tiền là cố riêng của hai chính thị phủ, thể hiện kiên tâm khép lại quá khứ, mở ra tương lai, mà còn của các nhân dịp vật, các tổ chức, trong đó có các vị ở đây. Hiện nay, hai bên đang chuẩn bị các hoạt động để kỷ niệm 20 năm phẩm bình thường sinh quan hệ Việt Nam – Hoa Kỳ.Tôi biết các vị rất quan tâm tình hình biển Đông. Sóng gió hiện đang tạm lắng sau khi Trung Quốc rút giàn khoan hạ đặt trái phép trong lãnh hải của Việt Nam. Chúng tôi yêu cầu Trung Quốc không tái lặp hành động phạm pháp này. Đất nước tôi đã trải qua chiến tranh khốc liệt, mới có hoà phẩm bình gần 30 năm nay. Gần 20 năm qua, kinh tế Việt Nam tăng trưởng 7,5%, năm nay trong điều kiện khó khăn, đích là 5,5%.
Trước đây, Việt Nam là nước thiếu đói thì nay trở thành quốc gia đứng mệnh 1, số mệnh 2 thế giới về xuất cảng gạo; có 10 sản phẩm xuất cảng đứng đầu thế giới. Có được thành quả đó là nhờ nỗ lực bản thân và sự trợ giúp của bạn bè. Chúng tôi nhận sự giúp đỡ, không chỉ bằng tình cảm mà bằng những hành động tuyệt vời.
Tôi muốn nhấn mạnh sự đóng góp hiệu quả, rất đáng quý của 3 vị: John Mc Cain, John Kerry, John Vessey trong quá trình bình thường hóa và phát triển quan hệ Việt Nam- Hoa Kỳ. Tôi nói những điều động này từ tấm lòng. Tôi biết các vị không thiếu gì thông báo về Việt Nam. Bây giờ tôi muốn nghe các vị. Xin danh thiếp vị cứ thoải mái đặt câu hỏi.
“Đàm phán không được thì mời Trung Quốc cùng ra tòa”
Ông Phạm Quang Nghị vừa dừng lời thì ông Tom Nagorski háo hức nói: Chúng tôi đánh chớ chi cao phát biểu của Ngài. Ngay lập tức, Giáo sư Peter Dutton, Khoa học chính trị, Học viện Hải quân Mỹ, tiếp lời: Đường lưỡi bò 9 đoạn mà Trung Quốc đưa ra, thật không ai hiểu là gì. Đường 9 đoạn này không dựa trên luật pháp quốc tế, chỉ dựa trên “tính lịch sử” hết sức nằm mộng hồ, đang gây thành thử sự mâu thuẫn lớn. Trung Quốc đang thách thức thế giới, không nước nào chấp nhận.
Tôi muốn nêu lên hai trường học hợp: Thứ nhất, Ấn Độ và Bangladesh có tranh chấp chủ quyền ở Vịnh Bengal, cả hai nước đồng ý đưa ra toà quốc tế. Họ bằng lòng phán quyết và đã áp giải quyết được tranh chấp. Thứ hai, ở lãnh hải Carribe cũng có một cuộc tranh chấp tương tự như vậy và cũng đã được áp điệu quyết bằng cách tiếp kiến cận pháp luật quốc tế. Thế còn cuộc tranh chấp chủ quyền ở Biển Đông – hải phận rất giàu tiềm năng (tài nguyên, vị trí chiến lược về kinh tế, chính trị, quốc phòng…) sẽ được áp điệu quyết như thế nào?
Nêu ra hai trường hợp trên, tôi muốn chứng minh: Luật pháp quốc tế là cơ sở để dẫn giải quyết các tranh chấp. Indonesia than phiền rằng gia tộc đang chèo thuyền giữa 2 khu bãi cạn khi có các cường quốc hải quân.Giáo sư Peter Dutton phân tích tiếp: Người ta đang nói đến “sự mộng mị hồ các thể chế toàn cầu”, đề cập đến yếu tố phương Tây và phương Đông, giữa Mỹ và Trung Quốc. Nhưng rõ ràng, những quy tắc pháp lý quốc tế phải là cơ sở để áp giải quyết các tranh chấp.
Khi sự tiếp cận bằng các nhân tố chính thị trị và quân sự là đích thị thì làm sao để thăng bằng giữa ích lợi kinh tế với ích lợi chính trị, an ninh và chủ quyền? Tôi nghĩ, các quốc gia đều phải áp điệu quyết những thách thức về an ninh và quyền lợi kinh tế.
Đang có những cách tiếp kiến cận khác nhau. Đôi khi gia tộc thường bị hút theo danh thiếp sự kiện bùng nổ nhưng lại không tìm áp giải pháp văn bằng tính cơ cấu. Họ coi đó là các vụ việc cô đơn lẻ trong chuỗi quan hệ chứ không tìm những giải pháp ngoại giao để dẫn giải quyết tận gốc vấn đề: danh thiếp phương pháp đa phương, song phương, cơ chế pháp lý quốc tế.
Vị giáo sư này nhấn mạnh: Các tranh chấp chẳng thể tồn tại biệt lập với nhau. Biển Đông rất cần một giải pháp mang tính chất cơ cấu, bền vững. Đồng thời càng chẳng thể giải quyết văn bằng vũ lực hay ép buộc.Sau phát biểu của giáo sư P. Dutton, không khí hội thoại sôi nổi hơn. Ông Tom Nagorski nêu câu hỏi: Giữa Việt Nam và Trung Quốc, tranh chấp mang tính chất cơ cấu hay đồng cân mang tính chất xung đột nhỏ? Phải chăng, có giống quan hệ giữa hai anh em: chốc chốc bao biện vã nhau nhưng rồi vẫn yêu nhau?Ông Phạm Quang Nghị trả lời: Những quan điểm các vị nêu, có điều mang tính chất trao đổi, có điều là câu hỏi. Có những vấn đề, muốn sáng tỏ, cần những cuộc hội thảo. Riêng tôi sẽ cố gắng gắng. Các vị biết đấy, danh thiếp cuộc tranh chấp cương vực trên thế giới không phải là hiếm: Trung Quốc với danh thiếp nước láng giềng, Nga với Nhật, Ấn Độ với Pakistan, Anh với Argentina…
Vấn đề quan trọng là cách thức áp giải quyết. Việt Nam và Trung Quốc trước đây có những bất đồng, qua thương lượng đã đi đến những thoả thuận quan trọng: Hiệp định về đường biên cương trên bộ đã được ký kết. Đối với Vịnh Bắc Bộ, lúc đầu rất khó, nhưng rồi cũng đạt được thoả thuận.
Hiện hai bên đều chấp hành nghiêm túc. Vấn đề thứ 3 còn dị biệt về ý kiến chủ quyền, cách vận dụng Luật Biển, như các vị đã biết, liên quan đến Hoàng Sa, Trường Sa. Đến nay, cả thế giới chưa có nước nào hài lòng đường lưỡi bò của Trung Quốc: khi thì 9 đoạn, lúc thì 10, rồi 11?
Vừa rồi Trung Quốc tung ra bản đồ hình dọc, chính gia tộc cũng không áp điệu thích được do căn cứ không rõ ràng. Toạ độ thế nào? Đứt đoạn, chỗ lồi, chỗ lõm ra sao. Các vị hãy hình dung, nếu những nước khác cũng làm như vậy thì thế giới này sẽ như thế nào?Trước tình hình đó, chúng tôi hi vọng muốn áp điệu quyết theo tiêu chuẩn luật pháp quốc tế, cụ trạng thái là Công ước về Luật Biển năm 1982 mà Trung Quốc đã ký kết. Nếu ai cũng làm theo như vậy thì vấn đề rất đơn chiếc giản. Khi Philippines kiện ra tòa án quốc tế, Trung Quốc nói, tòa phán thế nào gia tộc cũng không chấp nhận…
Việt Nam chúng tôi tuyên cha sử dụng mọi rợ thủ pháp hoà phẩm bình để áp giải quyết. Công khai, công bằng. Chúng tôi muốn đàm phán, nếu không được thì mời Trung Quốc cùng ra tòa. Với Trung Quốc, chúng tao có quan hệ láng giềng lâu đời. Trung Quốc đã giúp Việt Nam nhiều.
Chúng tôi tinh thần được tầm quan yếu của thằn lằn quan hệ hữu nghị với Trung Quốc. Là một dân tộc đã chịu nhiều mất mát, thương đau do chiến tranh, chúng tao thấu hiểu chớ chi trị của hoà bình. Chúng tôi muốn áp điệu quyết tranh chấp trên biển Đông như đã giải quyết đường biên giới trên bộ, vịnh Bắc Bộ. Cho đến nay Trung Quốc vẫn chưa sẵn sàng cùng chúng tôi đưa vụ việc ra tòa.
» Bí thư Hà Nội: 'Tôi nghe có chuyện ăn chia, khai khống'
» Bí thư Hà Nội: Cần thiết trằm xử vụ Bầu Kiên, Cát Tường
» Vì sao Hà Nội có tới 7 phó chủ tịch?TheoVNN
Comments[ 0 ]